Cât de nebun trebuie să fii ca să denumeşti un produs destinat în special copiilor, “Camel balls”?
Probabil că trebuie să ai ceva probleme grave la mansardă sau un foaaarte ridicat grad de inconştienţă.
Cum am ajuns să-mi pun problema aceasta? În această seară, întorcând-mă de la un loc de joacă (…unde nu m-am jucat eu, ci Maria), trasă de mână de micuţa manipulatoare intru într-un mic magazin. Ea, cu ochii vraişte după ceva dulce. Nu că ar fi ştiut exact ceea ce-şi dorea.
În timp ce ne orientam şi negociam ce să cumpărăm, îmi cad ochii pe o cutie destul de măricică, ceva de genul:
Mi s-au făcut ochii cât ...camel's balls, crezând că nu văd eu bine. Apoi am crezut că nu înţeleg eu bine. Dar uitându-mă la imagine, mi-am dat seama că nu-i nicio problemă cu vederea ori cu engleza mea.
Fiindcă aceste dulciuri erau puse uşor ostentativ în ochii oricărei persoane care intra în magazin, am încercat să o grăbesc pe Maria astfel încât să nu dea cu ochii de camilă şi de ...bilele ei. Dacă mă punea să-i cumpăr? Dacă mă întreba cum se numesc? Ce înseamnă acea denumire? De ce apare acea camilă pe pachet şi de ce seamănă bombonelele cu bilele din spatele atât de fericitei cămile? Cred că mi-ar fi fost destul de greu să-i explic, mai ales că habar nu aveam despre ce-a fost în mintea producătorilor respectivi când au gândit produsul.
Mi se pare cel puţin tâmpită denumirea, având în vedere şi folosirea în argou a expresiei "camel balls", cu semnificaţia: "Camel ball is like camel toe. It is a phenomenon that occurs when a man wears his pants too tight, and a ball, or balls, can be seen protruding from the pants."(explicaţie preluată din Urban Dictionary )
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu